• 中文    English
  • 各地校區
  • 關注我們
 

 

首頁 > 考試熱點 >學習經驗
上下班、加班的英語你可會說?
來源:沈陽派特森英語培訓學校    作者:沈陽派特森英語培訓學校    時間:2016-05-14 11:10:13

正常地上下班,正常地加班,正常地抱怨加班……一切似乎都是那么普通,在日常生活中就不算個什么事兒。

不過,就是這么普通的事兒,你會用英語去描述它們嗎?上班怎么說?調休怎么說?出差怎么說?如果你正用著流利的英語和別人“八卦”工作的那些事兒,卻突然因為一個不會說的東西而卡殼了,是不是挺沒面子的?

所以,越是看似普通的英文,就越要學好了。今天,就來和你說說平時上班時會用到哪些。

首先,有多少人每天早晨艱難地與自己“戰斗”,經過腦海中天使與惡魔的激烈征戰,最終天使一方獲得了勝利。你終于從床上爬起來了,目的只有一個:

go to work,上班

例:I left the key at home when I went to work.

當然,這一刻你不是一個人,還有千千萬萬的人都趕在這一刻出門。上帝說要有光,于是世界有了光:人們說要上班,于是就有了比喜馬拉雅山更具挑戰性的另一座“高峰”:

rush hour,上下班高峰

例:I don’t want to go out in the morning rush hour.

在高峰時段,你擠著地鐵、公交,或坐出租車。這時,你會拿出手機聽音樂、玩游戲、看電影、刷微信。有人叫它作“碎片時間”,當然用我們華爾街英語商務課堂上更準確的叫法是:

commuting time,通勤時間

例:A thief stole my phone in commuting time.

你好不容易努力保持“身形”下了車,沒有被擠成“沙丁魚”。看了看時間,發現快遲到了,于是你一路快跑,沖到公司的前臺,拿起一張萬惡的小卡片,“咔嗒”一聲,你干了這件事:

clock in,上班打卡

例:I called John and asked him to use my card to clock in.

很不幸,打卡的時候機器“咯噔”卡了一下,等考勤卡退出來,還是超過了1分鐘。你感覺天都要塌下來了,今天是你新公司上班第一天,全勤獎也泡湯了,因為你:

be late,遲到

例:I was late when my wedding ceremony began.

你懷著沮喪的心情環顧四周,卻發現辦公室也沒幾個人。打聽之下,發現原來一位男同事今天要“喜當爹”了,所以他今天:

ask for leave / take one day off,請假

例:I asked for leave, but my boss rejected me.

例:Don’t look for me next week, because I will take 365 days off.

不過,還有幾個沒來的同事怎么回事呢?一番打聽,原來是昨晚陪客戶去喝酒,“醉死”在家了,連個音訊都沒有就不來了,這叫做:

absent without leave,無故缺席

例:They are absent without leave, in this case they should be fired.

不過還好,老板不在,他昨晚開著QQ車去巴布亞新幾內亞了。這叫做:

on business,因公出差

例:He has gone to Mars on business.

在你隔壁默默工作的老王,聽說老板出差了以后,吃過午飯就悄悄地收拾細軟“跑路”了。看著老王一騎絕塵的矯健身姿,你搖了搖頭感嘆道:

leave early,早退

例:I thought my boss was not in the office, so I left early. I was wrong.

早退是不好的行為,剛進公司要做“好孩子”才行。下班的點到了,你走到門口,又拿起了那張萬惡的考勤卡,你想要:

clock out,下班打卡

例:When I want to clock out, my boss stopped me.

當你正要把考勤卡塞進考勤機的0.01秒,一個黑暗的身影出現在了公司門口。你定睛一看,是老板回來了。老板說,剛從客戶那里接下了個單子,需要今晚加急完成。老板說,今天你要留下來:

work overtime(動詞)/ overtime work(名詞),加班

例:I work overtime every day.

例:Thank you for your overtime work, but you need to do more.

好吧,剛進新公司,一定要努力工作給老板留下好印象,加班就加班吧。不過,這個公司的加班怎么算呢?你向管人事的同事捻了捻手指,問有沒有這個:

overtime pay,加班費

例:My boss gave me an apple as my overtime pay. It’s a real apple, I ate it.

同事搖了搖頭。

你眉頭一緊,但想想還是算了。不過,加班又要叫外賣又要打車回家的,那這個總應該有吧:

overtime allowance,加班補貼

例:No overtime allowance is our overtime allowance.

同事的眼中流露出了悲傷的眼光,搖了搖頭。

你心中一緊,沒加班費沒加班補貼。算了,錢財乃身外之物,健康最重要,你于是問了有沒有這個:

leave in lieu,調休

例:He will take tomorrow off for leave in lieu.

同事眼中含著淚光,抿著嘴唇,欲言又止。最終,他拍了拍你的肩膀,轉過身去離開了。此時,你終于明白,為什么HR會把新人第一天工作稱為這個了:

on board,上賊船……不,是上任,開始工作

例:He will be on board on next 2.29. By the way, this year is 2015.

這當真是“上船下不來”了。努力在辦公室干活,熬到深夜三點,你終于做完了一切。這時候,你心心念念想要做的事只有一件:

get off work,下班

例:I got off work at 8 o’clock. I mean A.M.

正當你拿起考勤卡,準備放入打卡機的一剎那,一股電流躥過全身,你猛然一顫。睜開眼睛,發現原來剛剛只是一場噩夢。

也是,這個世界上怎么會有這么荒唐的事情呢?你長舒一口氣,如釋重負。這時,你發現床邊跌在地上的鬧鐘,撿起來看了看時間,上午12點……

什么都別說了,安靜地洗洗,出門go to work吧。

福建快3开奖结果删除